Existemi (Gr) – to displace (Eng) – the Greek word existemi (or existano) means:
- “to displace”
- “to cause to go out”
- “to relinquish”
- “to move away”
- “to tremble”
- “to be flabbergasted”
- “to be beside oneself”
- “to be out of one’s mind”
The basic etymological meaning of existemi is “displace” and “to cause to go out.”
Existemi though was used in a variety of settings and by a variety of authors.
Euripides, the Greek dramatic poet and theatrical tragedians, used existemi in a
psychological way to identify a deranged mind and mental madness.
Herodotus, the historian, used it to refer to leaving the route of travel.
The NT uses existemi (and, existano) to mean “be stupefied” in Acts 8:13 when
Philip’s miraculous signs left Simon Magus existemi or “flabbergasted.”
Jesus left the teachers of the Law in the temple existemi when he was a child
according to Luke 2:47. Existemi is also used in:
Hormuzd Rassam (1826-1910) discovered a cylinder of Babylonian king Nabonidus in southern Iraq. This cuneiform text explains that Belshazzar was the son of King Nabonidus and Belshazzar was left in charge of Babylon as the king while his father Nabonidus was gone for ten years in the Arabia renovating temples and establishing trade agreements.